gold week ...
拜托!这是什么中式英语?
十一“黄金周”可不是这么说的!
下面这3种说法它不香嘛?
不信你就跟我一起往下瞧瞧!
01
Golden Week
释义:
在英语中,形容词通常在前面加上形容词性质的名词。在这种情况下,"golden"是形容词,表示黄金般的、珍贵的、重要的。
例如:
golden age 黄金时代;鼎盛时期
golden yellow 金黄;金黄色
golden opportunity 绝好的机会
例句:
During the golden week, many people choose to travel or visit their families.
在黄金周期间,许多人选择旅游或拜访家人。
02
National Day Golden Week
释义:
这是“国庆黄金周”的直译,强调了假期是与中国的国庆日相关的。
例句:
National Day Golden Week is a time when the Chinese celebrate their country's founding.
国庆黄金周是中国人庆祝国家建立的时间。
03
China's National Day Holiday
释义:
这个表达方式直接提到了中国国庆日假期,没有使用“黄金周”一词。
例句:
China's National Day Holiday lasts for seven days, allowing people to relax and enjoy time with family and friends.
中国的国庆节假期为期七天,让人们能够放松并与家人朋友共度时光。