十一“黄金周”的英文可不是“gold week”,一词之差但意思可差远了!

gold week ...

拜托!这是什么中式英语?

十一“黄金周”可不是这么说的!

下面这3种说法它不香嘛?

不信你就跟我一起往下瞧瞧!

01

Golden Week

释义:

在英语中,形容词通常在前面加上形容词性质的名词。在这种情况下,"golden"是形容词,表示黄金般的、珍贵的、重要的。

例如:

golden age 黄金时代;鼎盛时期

golden yellow 金黄;金黄色

golden opportunity 绝好的机会

例句:

During the golden week, many people choose to travel or visit their families.

黄金周期间,许多人选择旅游或拜访家人。

02

National Day Golden Week

释义:

这是“国庆黄金周”的直译,强调了假期是与中国的国庆日相关的。

例句:

National Day Golden Week is a time when the Chinese celebrate their country's founding.

国庆黄金周是中国人庆祝国家建立的时间。

03

China's National Day Holiday

释义:

这个表达方式直接提到了中国国庆日假期,没有使用“黄金周”一词。

例句:

China's National Day Holiday lasts for seven days, allowing people to relax and enjoy time with family and friends.

中国的国庆节假期为期七天,让人们能够放松并与家人朋友共度时光。

图片正在加载中,请稍后

图片正在加载中,请稍后

标签:

最新资讯

文档百科

CopyRight © 2000~2023 一和一学习网 Inc.All Rights Reserved.
一和一学习网:让父母和孩子一起爱上学习